Cratylus, by Plato
People in the Dialogue
SOCRATES
HERMOGENES
CRATYLUS
|
Hermogenes: Suppose that we make Socrates a party to the argument?
Cratylus: If you please.
Hermogenes: I should explain to you, Socrates, that our friend Cratylus has
been arguing about names; he says that they are natural and not conventional;
not a portion of the human voice which men agree to use; but that
there is a truth or correctness in them, which is the same for Hellenes
as for barbarians. Whereupon I ask him, whether his own name of Cratylus
is a true name or not, and he answers "Yes." And Socrates? "Yes."
Then every man's name, as I tell him, is that which he is called.
To this he replies- "If all the world were to call you Hermogenes,
that would not be your name." And when I am anxious to have a further
explanation he is ironical and mysterious, and seems to imply that
he has a notion of his own about the matter, if he would only tell,
and could entirely convince me, if he chose to be intelligible. Tell
me, Socrates, what this oracle means; or rather tell me, if you will
be so good, what is your own view of the truth or correctness of names,
which I would far sooner hear.
Socrates: Son of Hipponicus, there is an ancient saying, that "hard
is the knowledge of the good." And the knowledge of names is a great
part of knowledge. If I had not been poor, I might have heard the
fifty-drachma course of the great Prodicus, which is a complete education
in grammar and language- these are his own words- and then I should
have been at once able to answer your question about the correctness
of names. But, indeed, I have only heard the single-drachma course,
and therefore, I do not know the truth about such matters; I will,
however, gladly assist you and Cratylus in the investigation of them.
When he declares that your name is not really Hermogenes, I suspect
that he is only making fun of you;- he means to say that you are no
true son of Hermes, because you are always looking after a fortune
and never in luck. But, as I was saying, there is a good deal of difficulty
in this sort of knowledge, and therefore we had better leave the question
open until we have heard both sides.
Hermogenes: I have often talked over this matter, both with Cratylus and
others, and cannot convince myself that there is any principle of
correctness in names other than convention and agreement; any name
which you give, in my opinion, is the right one, and if you change
that and give another, the new name is as correct as the old- we frequently
change the names of our slaves, and the newly-imposed name is as good
as the old: for there is no name given to anything by nature; all
is convention and habit of the users;- such is my view. But if I am
mistaken I shall be happy to hear and learn of Cratylus, or of any
one else.
Socrates: I dare say that you be right, Hermogenes: let us see;- Your meaning
is, that the name of each thing is only that which anybody agrees
to call it?
Hermogenes: That is my notion.
Socrates: Whether the giver of the name be an individual or a city?
Hermogenes: Yes.
Socrates: Well, now, let me take an instance;- suppose that I call a man
a horse or a horse a man, you mean to say that a man will be rightly
called a horse by me individually, and rightly called a man by the
rest of the world; and a horse again would be rightly called a man
by me and a horse by the world:- that is your meaning?
Hermogenes: He would, according to my view.
Socrates: But how about truth, then? you would acknowledge that there is
in words a true and a false?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: And there are true and false propositions?
Hermogenes: To be sure.
Socrates: And a true proposition says that which is, and a false proposition
says that which is not?
Hermogenes: Yes; what other answer is possible?
Socrates: Then in a proposition there is a true and false?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: But is a proposition true as a whole only, and are the parts
untrue?
Hermogenes: No; the parts are true as well as the whole.
Socrates: Would you say the large parts and not the smaller ones, or every
part?
Hermogenes: I should say that every part is true.
Socrates: Is a proposition resolvable into any part smaller than a name?
Hermogenes: No; that is the smallest.
Socrates: Then the name is a part of the true proposition?
Hermogenes: Yes.
Socrates: Yes, and a true part, as you say.
Hermogenes: Yes.
Socrates: And is not the part of a falsehood also a falsehood?
Hermogenes: Yes.
Socrates: Then, if propositions may be true and false, names may be true
and false?
Hermogenes: So we must infer.
Socrates: And the name of anything is that which any one affirms to be
the name?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And will there be so many names of each thing as everybody says
that there are? and will they be true names at the time of uttering
them?
Hermogenes: Yes, Socrates, I can conceive no correctness of names other than
this; you give one name, and I another; and in different cities and
countries there are different names for the same things; Hellenes
differ from barbarians in their use of names, and the several Hellenic
tribes from one anotHermogenes:
Socrates: But would you say, Hermogenes, that the things differ as the
names differ? and are they relative to individuals, as Protagoras
tells us? For he says that man is the measure of all things, and that
things are to me as they appear to me, and that they are to you as
they appear to you. Do you agree with him, or would you say that things
have a permanent essence of their own?
Hermogenes: There have been times, Socrates, when I have been driven in my
perplexity to take refuge with Protagoras; not that I agree with him
at all.
Socrates: What! have you ever been driven to admit that there was no such
thing as a bad man?
Hermogenes: No, indeed; but I have often had reason to think that there are
very bad men, and a good many of them.
Socrates: Well, and have you ever found any very good ones?
Hermogenes: Not many.
Socrates: Still you have found them?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And would you hold that the very good were the very wise, and
the very evil very foolish? Would that be your view?
Hermogenes: It would.
Socrates: But if Protagoras is right, and the truth is that things are
as they appear to any one, how can some of us be wise and some of
us foolish?
Hermogenes: Impossible.
Socrates: And if, on the other hand, wisdom and folly are really distinguishable,
you will allow, I think, that the assertion of Protagoras can hardly
be correct. For if what appears to each man is true to him, one man
cannot in reality be wiser than anotHermogenes:
Hermogenes: He cannot.
Socrates: Nor will you be disposed to say with Euthydemus, that all things
equally belong to all men at the same moment and always; for neither
on his view can there be some good and other bad, if virtue and vice
are always equally to be attributed to all.
Hermogenes: There cannot.
Socrates: But if neither is right, and things are not relative to individuals,
and all things do not equally belong to all at the same moment and
always, they must be supposed to have their own proper and permanent
essence: they are not in relation to us, or influenced by us, fluctuating
according to our fancy, but they are independent, and maintain to
their own essence the relation prescribed by nature.
Hermogenes: I think, Socrates, that you have said the truth.
Socrates: Does what I am saying apply only to the things themselves, or
equally to the actions which proceed from them? Are not actions also
a class of being?
Hermogenes: Yes, the actions are real as well as the things.
Socrates: Then the actions also are done according to their proper nature,
and not according to our opinion of them? In cutting, for example,
we do not cut as we please, and with any chance instrument; but we
cut with the proper instrument only, and according to the natural
process of cutting; and the natural process is right and will succeed,
but any other will fail and be of no use at all.
Hermogenes: I should say that the natural way is the right way.
Socrates: Again, in burning, not every way is the right way; but the right
way is the natural way, and the right instrument the natural instrument.
Hermogenes: True.
Socrates: And this holds good of all actions?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And speech is a kind of action?
Hermogenes: True.
Socrates: And will a man speak correctly who speaks as he pleases? Will
not the successful speaker rather be he who speaks in the natural
way of speaking, and as things ought to be spoken, and with the natural
instrument? Any other mode of speaking will result in error and failure.
Hermogenes: I quite agree with you.
Socrates: And is not naming a part of speaking? for in giving names men
speak.
Hermogenes: That is true.
Socrates: And if speaking is a sort of action and has a relation to acts,
is not naming also a sort of action?
Hermogenes: True.
Socrates: And we saw that actions were not relative to ourselves, but had
a special nature of their own?
Hermogenes: Precisely.
Socrates: Then the argument would lead us to infer that names ought to
be given according to a natural process, and with a proper instrument,
and not at our pleasure: in this and no other way shall we name with
success.
Hermogenes: I agree.
Socrates: But again, that which has to be cut has to be cut with something?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And that which has to be woven or pierced has to be woven or
pierced with something?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: And that which has to be named has to be named with something?
Hermogenes: True.
Socrates: What is that with which we pierce?
Hermogenes: An awl.
Socrates: And with which we weave?
Hermogenes: A shuttle.
Socrates: And with which we name?
Hermogenes: A name.
Socrates: Very good: then a name is an instrument?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: Suppose that I ask, "What sort of instrument is a shuttle?" And
you answer, "A weaving instrument."
Hermogenes: Well.
Socrates: And I ask again, "What do we do when we weave?"- The answer is,
that we separate or disengage the warp from the woof.
Hermogenes: Very true.
Socrates: And may not a similar description be given of an awl, and of
instruments in general?
Hermogenes: To be sure.
Socrates: And now suppose that I ask a similar question about names: will
you answer me? Regarding the name as an instrument, what do we do
when we name?
Hermogenes: I cannot say.
Socrates: Do we not give information to one another, and distinguish things
according to their natures?
Hermogenes: Certainly we do.
Socrates: Then a name is an instrument of teaching and of distinguishing
natures, as the shuttle is of distinguishing the threads of the web.
Hermogenes: Yes.
Socrates: And the shuttle is the instrument of the weaver?
Hermogenes: Assuredly.
Socrates: Then the weaver will use the shuttle well- and well means like
a weaver? and the teacher will use the name well- and well means like
a teacher?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And when the weaver uses the shuttle, whose work will he be using
well?
Hermogenes: That of the carpenter.
Socrates: And is every man a carpenter, or the skilled only?
Hermogenes: Only the skilled.
Socrates: And when the piercer uses the awl, whose work will he be using
well?
Hermogenes: That of the smith.
Socrates: And is every man a smith, or only the skilled?
Hermogenes: The skilled only.
Socrates: And when the teacher uses the name, whose work will he be using?
Hermogenes: There again I am puzzled.
Socrates: Cannot you at least say who gives us the names which we use?
Hermogenes: Indeed I cannot.
Socrates: Does not the law seem to you to give us them?
Hermogenes: Yes, I suppose so.
Socrates: Then the teacher, when he gives us a name, uses the work of the
legislator?
Hermogenes: I agree.
Socrates: And is every man a legislator, or the skilled only?
Hermogenes: The skilled only.
Socrates: Then, Hermogenes, not every man is able to give a name, but only
a maker of names; and this is the legislator, who of all skilled artisans
in the world is the rarest.
Hermogenes: True.
Socrates: And how does the legislator make names? and to what does he look?
Consider this in the light of the previous instances: to what does
the carpenter look in making the shuttle? Does he not look to that
which is naturally fitted to act as a shuttle?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: And suppose the shuttle to be broken in making, will he make
another, looking to the broken one? or will he look to the form according
to which he made the other?
Hermogenes: To the latter, I should imagine.
Socrates: Might not that be justly called the true or ideal shuttle?
Hermogenes: I think so.
Socrates: And whatever shuttles are wanted, for the manufacture of garments,
thin or thick, of flaxen, woollen, or other material, ought all of
them to have the true form of the shuttle; and whatever is the shuttle
best adapted to each kind of work, that ought to be the form which
the maker produces in each case.
Hermogenes: Yes.
Socrates: And the same holds of other instruments: when a man has discovered
the instrument which is naturally adapted to each work, he must express
this natural form, and not others which he fancies, in the material,
whatever it may be, which he employs; for example, he ought to know
how to put into iron the forms of awls adapted by nature to their
several uses?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: And how to put into wood forms of shuttles adapted by nature
to their uses?
Hermogenes: True.
Socrates: For the several forms of shuttles naturally answer to the several
kinds of webs; and this is true of instruments in general.
Hermogenes: Yes.
Socrates: Then, as to names: ought not our legislator also to know how
to put the true natural names of each thing into sounds and syllables
and to make and give all names with a view to the ideal name, if he
is to be a namer in any true sense? And we must remember that different
legislators will not use the same syllables. For neither does every
smith, although he may be making the same instrument for the same
purpose, make them all of the same iron. The form must be the same,
but the material may vary, and still the instrument may be equally
good of whatever iron made, whether in Hellas or in a foreign country;-
there is no difference.
Hermogenes: Very true.
Socrates: And the legislator, whether he be Hellene or barbarian, is not
therefore to be deemed by you a worse legislator, provided he gives
the true and proper form of the name in whatever syllables; this or
that country makes no matter.
Hermogenes: Quite true.
Socrates: But who then is to determine whether the proper form is given
to the shuttle, whatever sort of wood may be used? the carpenter who
makes, or the weaver who is to use them?
Hermogenes: I should say, he who is to use them, Socrates.
Socrates: And who uses the work of the lyremaker? Will not he be the man
who knows how to direct what is being done, and who will know also
whether the work is being well done or not?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: And who is he?
Hermogenes: The player of the lyre.
Socrates: And who will direct the shipwright?
Hermogenes: The pilot.
Socrates: And who will be best able to direct the legislator in his work,
and will know whether the work is well done, in this or any other
country? Will not the user be the man?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And this is he who knows how to ask questions?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And how to answer them?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And him who knows how to ask and answer you would call a dialectician?
Hermogenes: Yes; that would be his name.
Socrates: Then the work of the carpenter is to make a rudder, and the pilot
has to direct him, if the rudder is to be well made.
Hermogenes: True.
Socrates: And the work of the legislator is to give names, and the dialectician
must be his director if the names are to be rightly given?
Hermogenes: That is true.
Socrates: Then, Hermogenes, I should say that this giving of names can
be no such light matter as you fancy, or the work of light or chance
persons; and Cratylus is right in saying that things have names by
nature, and that not every man is an artificer of names, but he only
who looks to the name which each thing by nature has, and is able
to express the true forms of things in letters and syllables.
Hermogenes: I cannot answer you, Socrates; but I find a difficulty in changing
my opinion all in a moment, and I think that I should be more readily
persuaded, if you would show me what this is which you term the natural
fitness of names.
Socrates: My good Hermogenes, I have none to show. Was I not telling you
just now (but you have forgotten), that I knew nothing, and proposing
to share the enquiry with you? But now that you and I have talked
over the matter, a step has been gained; for we have discovered that
names have by nature a truth, and that not every man knows how to
give a thing a name.
Hermogenes: Very good.
Socrates: And what is the nature of this truth or correctness of names?
That, if you care to know, is the next question.
Hermogenes: Certainly, I care to know.
Socrates: Then reflect.
Hermogenes: How shall I reflect?
Socrates: The true way is to have the assistance of those who know, and
you must pay them well both in money and in thanks; these are the
Sophists, of whom your brother, Callias, has- rather dearly- bought
the reputation of wisdom. But you have not yet come into your inheritance,
and therefore you had better go to him, and beg and entreat him to
tell you what he has learnt from Protagoras about the fitness of names.
Hermogenes: But how inconsistent should I be, if, whilst repudiating Protagoras
and his Truth, I were to attach any value to what he and his book
affirm!
Socrates: Then if you despise him, you must learn of Homer and the poets.
Hermogenes: And where does Homer say anything about names, and what does
he say?
Socrates: He often speaks of them; notably and nobly in the places where
he distinguishes the different names which Gods and men give to the
same things. Does he not in these passages make a remarkable statement
about the correctness of names? For the Gods must clearly be supposed
to call things by their right and natural names; do you not think
so?
Hermogenes: Why, of course they call them rightly, if they call them at all.
But to what are you referring?
Socrates: Do you not know what he says about the river in Troy who had
a single combat with Hephaestus?
Whom the Gods call Xanthus, and men call Scamander.
Hermogenes: I remember.
Socrates: Well, and about this river- to know that he ought to be called
Xanthus and not Scamander- is not that a solemn lesson? Or about the
bird which, as he says,
The Gods call Chalcis, and men Cymindis: to be taught how much more
correct the name Chalcis is than the name Cymindis- do you deem that
a light matter? Or about Batieia and Myrina? And there are many other
observations of the same kind in Homer and other poets. Now, I think
that this is beyond the understanding of you and me; but the names
of Scamandrius and Astyanax, which he affirms to have been the names
of Hector's son, are more within the range of human faculties, as
I am disposed to think; and what the poet means by correctness may
be more readily apprehended in that instance: you will remember I
dare say the lines to which I refer?
Hermogenes: I do.
Socrates: Let me ask you, then, which did Homer think the more correct
of the names given to Hector's son- Astyanax or Scamandrius?
Hermogenes: I do not know.
Socrates: How would you answer, if you were asked whether the wise or the
unwise are more likely to give correct names?
Hermogenes: I should say the wise, of course.
Socrates: And are the men or the women of a city, taken as a class, the
wiser?
Hermogenes: I should say, the men.
Socrates: And Homer, as you know, says that the Trojan men called him Astyanax
(king of the city); but if the men called him Astyanax, the other
name of Scamandrius could only have been given to him by the women.
Hermogenes: That may be inferred.
Socrates: And must not Homer have imagined the Trojans to be wiser than
their wives?
Hermogenes: To be sure.
Socrates: Then he must have thought Astyanax to be a more correct name
for the boy than Scamandrius?
Hermogenes: Clearly.
Socrates: And what is the reason of this? Let us consider:- does he not
himself suggest a very good reason, when he says,
For he alone defended their city and long walls? This appears to be
a good reason for calling the son of the saviour king of the city
which his father was saving, as Homer observes.
Hermogenes: I see.
Socrates: Why, Hermogenes, I do not as yet see myself; and do you?
Hermogenes: No, indeed; not I.
Socrates: But tell me, friend, did not Homer himself also give Hector his
name?
Hermogenes: What of that?
Socrates: The name appears to me to be very nearly the same as the name
of Astyanax- both are Hellenic; and a king (anax) and a holder (ektor)
have nearly the same meaning, and are both descriptive of a king;
for a man is clearly the holder of that of which he is king; he rules,
and owns, and holds it. But, perhaps, you may think that I am talking
nonsense; and indeed I believe that I myself did not know what I meant
when I imagined that I had found some indication of the opinion of
Homer about the correctness of names.
Hermogenes: I assure you that I think otherwise, and I believe you to be
on the right track.
Socrates: There is reason, I think, in calling the lion's whelp a lion,
and the foal of a horse a horse; I am speaking only of the ordinary
course of nature, when an animal produces after his kind, and not
of extraordinary births;- if contrary to nature a horse have a calf,
then I should not call that a foal but a calf; nor do I call any inhuman
birth a man, but only a natural birth. And the same may be said of
trees and other things. Do you agree with me?
Hermogenes: Yes, I agree.
Socrates: Very good. But you had better watch me and see that I do not
play tricks with you. For on the same principle the son of a king
is to be called a king. And whether the syllables of the name are
the same or not the same, makes no difference, provided the meaning
is retained; nor does the addition or subtraction of a letter make
any difference so long as the essence of the thing remains in possession
of the name and appears in it.
Hermogenes: What do you mean?
Socrates: A very simple matter. I may illustrate my meaning by the names
of letters, which you know are not the same as the letters themselves
with the exception of the four e, u, o (short), o (long); the names
of the rest, whether vowels or consonants, are made up of other letters
which we add to them; but so long as we introduce the meaning, and
there can be no mistake, the name of the letter is quite correct.
Take, for example, the letter beta- the addition of e, t, a, gives
no offence, and does not prevent the whole name from having the value
which the legislator intended- so well did he know how to give the
letters names.
Hermogenes: I believe you are right.
Socrates: And may not the same be said of a king? a king will often be
the son of a king, the good son or the noble son of a good or noble
sire; and similarly the off spring of every kind, in the regular course
of nature, is like the parent, and therefore has the same name. Yet
the syllables may be disguised until they appear different to the
ignorant person, and he may not recognize them, although they are
the same, just as any one of us would not recognize the same drugs
under different disguises of colour and smell, although to the physician,
who regards the power of them, they are the same, and he is not put
out by the addition; and in like manner the etymologist is not put
out by the addition or transposition or subtraction of a letter or
two, or indeed by the change of all the letters, for this need not
interfere with the meaning. As was just now said, the names of Hector
and Astyanax have only one letter alike, which is t, and yet they
have the same meaning. And how little in common with the letters of
their names has Archepolis (ruler of the city)- and yet the meaning
is the same. And there are many other names which just mean "king."
Again, there are several names for a general, as, for example, Agis
(leader) and Polemarchus (chief in war) and Eupolemus (good warrior);
and others which denote a physician, as Iatrocles (famous healer)
and Acesimbrotus (curer of mortals); and there are many others which
might be cited, differing in their syllables and letters, but having
the same meaning. Would you not say so?
Hermogenes: Yes.
Socrates: The same names, then, ought to be assigned to those who follow
in the course of nature?
Hermogenes: Yes.
Socrates: And what of those who follow out of the course of nature, and
are prodigies? for example, when a good and religious man has an irreligious
son, he ought to bear the name not of his father, but of the class
to which he belongs, just as in the case which was before supposed
of a horse foaling a calf.
Hermogenes: Quite true.
Socrates: Then the irreligious son of a religious father should be called
irreligious?
Hermogenes: Certainly.
Socrates: He should not be called Theophilus (beloved of God) or Mnesitheus
(mindful of God), or any of these names: if names are correctly given,
his should have an opposite meaning.
Hermogenes: Certainly, Socrates.
Socrates: Again, Hermogenes, there is Orestes (the man of the mountains)
who appears to be rightly called; whether chance gave the name, or
perhaps some poet who meant to express the brutality and fierceness
and mountain wildness of his hero's nature.
Hermogenes: That is very likely, Socrates.
Socrates: And his father's name is also according to nature.
Hermogenes: Clearly.
Socrates: Yes, for as his name, so also is his nature; Agamemnon (admirable
for remaining) is one who is patient and persevering in the accomplishment
of his resolves, and by his virtue crowns them; and his continuance
at Troy with all the vast army is a proof of that admirable endurance
in him which is signified by the name Agamemnon. I also think that
Atreus is rightly called; for his murder of Chrysippus and his exceeding
cruelty to Thyestes are damaging and destructive to his reputation-
the name is a little altered and disguised so as not to be intelligible
to every one, but to the etymologist there is no difficulty in seeing
the meaning, for whether you think of him as ateires the stubborn,
or as atrestos the fearless, or as ateros the destructive one, the
name is perfectly correct in every point of view. And I think that
Pelops is also named appropriately; for, as the name implies, he is
rightly called Pelops who sees what is near only (o ta pelas oron).
Hermogenes: How so?
Socrates: Because, according to the tradition, he had no forethought or
foresight of all the evil which the murder of Myrtilus would entail
upon his whole race in remote ages; he saw only what was at hand and
immediate,- Or in other words, pelas (near), in his eagerness to win
Hippodamia by all means for his bride. Every one would agree that
the name of Tantalus is rightly given and in accordance with nature,
if the traditions about him are true.
Hermogenes: And what are the traditions?
Socrates: Many terrible misfortunes are said to have happened to him in
his life- last of all, came the utter ruin of his country; and after
his death he had the stone suspended (talanteia) over his head in
the world below- all this agrees wonderfully well with his name. You
might imagine that some person who wanted to call him Talantatos (the
most weighted down by misfortune), disguised the name by altering
it into Tantalus; and into this form, by some accident of tradition,
it has actually been transmuted. The name of Zeus, who is his alleged
father, has also an excellent meaning, although hard to be understood,
because really like a sentence, which is divided into two parts, for
some call him Zena, and use the one half, and others who use the other
half call him Dia; the two together signify the nature of the God,
and the business of a name, as we were saying, is to express the nature.
For there is none who is more the author of life to us and to all,
than the lord and king of all. Wherefore we are right in calling him
Zena and Dia, which are one name, although divided, meaning the God
through whom all creatures always have life (di on zen aei pasi tois
zosin uparchei). There is an irreverence, at first sight, in calling
him son of Cronos (who is a proverb for stupidity), and we might rather
expect Zeus to be the child of a mighty intellect. Which is the fact;
for this is the meaning of his father's name: Kronos quasi Koros (Choreo,
to sweep), not in the sense of a youth, but signifying to chatharon
chai acheraton tou nou, the pure and garnished mind (sc. apo tou chorein).
He, as we are informed by tradition, was begotten of Uranus, rightly
so called (apo tou oran ta ano) from looking upwards; which, as philosophers
tell us, is the way to have a pure mind, and the name Uranus is therefore
correct. If I could remember the genealogy of Hesiod, I would have
gone on and tried more conclusions of the same sort on the remoter
ancestors of the Gods,- then I might have seen whether this wisdom,
which has come to me all in an instant, I know not whence, will or
will not hold good to the end.
Hermogenes: You seem to me, Socrates, to be quite like a prophet newly inspired,
and to be uttering oracles.
Socrates: Yes, Hermogenes, and I believe that I caught the inspiration
from the great Euthyphro of the Prospaltian deme, who gave me a long
lecture which commenced at dawn: he talked and I listened, and his
wisdom and enchanting ravishment has not only filled my ears but taken
possession of my soul,and to-day I shall let his superhuman power
work and finish the investigation of names- that will be the way;
but to-morrow, if you are so disposed, we will conjure him away, and
make a purgation of him, if we can only find some priest or sophist
who is skilled in purifications of this sort.
Hermogenes: With all my heart; for am very curious to hear the rest of the
enquiry about names.
Socrates: Then let us proceed; and where would you have us begin, now that
we have got a sort of outline of the enquiry? Are there any names
which witness of themselves that they are not given arbitrarily, but
have a natural fitness? The names of heroes and of men in general
are apt to be deceptive because they are often called after ancestors
with whose names, as we were saying, they may have no business; or
they are the expression of a wish like Eutychides (the son of good
fortune), or Sosias (the Saviour), or Theophilus (the beloved of God),
and others. But I think that we had better leave these, for there
will be more chance of finding correctness in the names of immutable
essences;- there ought to have been more care taken about them when
they were named, and perhaps there may have been some more than human
power at work occasionally in giving them names.
Hermogenes: I think so, Socrates.
Socrates: Ought we not to begin with the consideration of the Gods, and
show that they are" rightly named Gods?
Hermogenes: Yes, that will be well.
Socrates: My notion would be something of this sort:- I suspect that the
sun, moon, earth, stars, and heaven, which are still the Gods of many
barbarians, were the only Gods known to the aboriginal Hellenes. Seeing
that they were always moving and running, from their running nature
they were called Gods or runners (Theous, Theontas); and when men
became acquainted with the other Gods, they proceeded to apply the
same name to them all. Do you think that likely?
Hermogenes: I think it very likely indeed.
Socrates: What shall follow the Gods?
Hermogenes: Must not demons and heroes and men come next?
Socrates: Demons! And what do you consider to be the meaning of this word?
Tell me if my view is right.
Hermogenes: Let me hear.
Socrates: You know how Hesiod uses the word?
Hermogenes: I do not.
Socrates: Do you not remember that he speaks of a golden race of men who
came first?
Hermogenes: Yes, I do.
Socrates: He says of them-
But now that fate has closed over this race
They are holy demons upon the earth,
Beneficent, averters of ills, guardians of mortal men.
Hermogenes: What is the inference?
Socrates: What is the inference! Why, I suppose that he means by the golden
men, not men literally made of gold, but good and noble; and I am
convinced of this, because he further says that we are the iron race.
Hermogenes: That is true.
Socrates: And do you not suppose that good men of our own day would by
him be said to be of golden race?
|